samedi 18 avril 2009

Révolution télévisuelle

Lorsque j’étais enfant, l’italien était ma langue télévisuelle je l’ai apprise grâce à des parents cathodiques aussi célèbres que Pippo Baudo, Raffaella Carra ou encore Gianfranco Magalli.

Avec l’avènement des chaînes françaises, la langue de Dante a cédé la place à la langue de Molière. De nombreux jeunes tunisiens ont ainsi pu parfaire leur apprentissage de la langue française en regardant les divers programmes que débitaient à longueur de journée les chaînes francophones.

Certes, il y avait toujours une partie du public tunisien qui préférait les chaînes arabes et les feuilletons égyptiens mais à cette époque de la préhistoire satellitaire, l’offre télévisuelle arabe était quasi-inexistante et se résumait à quelques chaînes nationales insipides et à la programmation désuète.

Le règne télévisuel de la langue française était donc indiscutable. Il a même été renforcé par l’intrusion dans le paysage audiovisuel tunisien de la défunte canal horizon. Néanmoins cet état des choses qui pouvaient paraître à certains comme immuable, allait très vite changer et on a ainsi assisté en l’espace en quelques années à une vraie révolution cathodique dans les chaumières tunisiennes.

Comme toute révolution, ses prémices étaient déjà présentes mais personne ne semblait les voir. Tout d’abord on a eu l’émergence des fameux bouquets satellitaires cryptés TPS et Canal Satellite. Cette apparition a dans un premier temps renforcé la présence des chaînes françaises car il était facile de les pirater et les récepteurs numériques se vendaient comme des petits pains. Dans le palmarès de l’audimat, les chaînes françaises caracolaient toujours en tête même si parfois Aljazeera pointait parfois le bout de son nez mais sa présence dans le classement n’était qu’épisodique et liée à la survenance d’événements importants.

Cette phase transitoire dura quelques années puis soudainement les pirates russes, chinois et algériens n’arrivaient plus à craquer aussi facilement le cryptage des bouquets satellitaires français. Au début ces périodes de sécheresse télévisuelle ne duraient pas beaucoup, mais au fil du temps ce qui était l’exception devint la règle et il a bien fallu se résigner à ranger sa carte viaccess aux oubliettes et à abandonner sa télécommande.

Les plus chanceux se sont rabattus sur leurs vieux récepteurs analogiques afin de pouvoir continuer à regarder les quelques chaînes françaises qui demeuraient encore non cryptées et tant pis pour la qualité du son et de l’image. Tels des résistants français écoutant en cachette radio Londres, ces irréductibles analogiques étaient les derniers survivants de la francophonie télévisuelle.

La nature ayant horreur du vide, cette quasi-disparition des chaînes françaises du monde numérique a permis aux tunisiens de se familiariser avec l’univers des chaînes satellitaires arabes qui, à la même époque, avaient commencé à déployer leur arsenal impressionnant de clips racoleurs, de prédicateurs enfiévrés et de feuilletons en tout genre.

L’offensive de charme de ces chaînes s’est accentuée ces derniers temps avec l’apparition des chaînes thématiques qui diffusent les séries et les films américains en VO sous-titrées en arabe. Ainsi, même les tunisiens qui affichaient de l’indifférence ou de l’hostilité à l’égard des chaînes arabes ont été subjugués par cette nouvelle offre télévisuelle.

Mais que l’on soit pour ou contre cette petite révolution cathodique, elle aura au moins le mérite de permettre aux jeunes générations d’avoir plus de facilité avec la langue de Shakespeare. Quant aux promoteurs de la francophonie, ils ne peuvent s’en prendre qu’à eux-mêmes si l’aura et l’influence de la langue française déclinent à vue d’œil dans nos contrées.

4 commentaires:

Heliodore a dit…

Il reste la solution de la dream-box qui se vend aujourd'hui comme des petits pains ...

tb509 a dit…

Helidoree a raison, les amoureux de langue française comme moi peuvent toujours se rabattre sur le Dreambox.
Et puis que je sois bruler par les flammes de l'enfer avant de regarder toutes ces chaines arabes qui nous polluent la télé et le cerveau.
De plus personne de va se parfaire en anglais avec ces chaines puisque tout est sous-titré en arabe.

Amin a dit…

Pas entierement d'accord avec tb509 je trouve que les chaines tel que les MBCs , Fox et Dubai One
aident à perfectionner son anglais
peut etre pas l'anglais "littéraire" mais au moins ca nous permet de nous familiariser avec leur jargon et leurs expressions usuelles qui n'ont absolument rien à voir avec ce qu'on nous apprend au lycée ;)
et pour l'histoire des sous-titres MBC MAX diffuse les films sans les soustitres
de plus j'a remarqué qu'avec le temps on développe une certaine habilité qui nous permet d'écouter le mot en anglais et de jeter un coup d'oeil à la traduction si on veux s'assurer qu'on a bien pigé le sens.

Les Folles Affaires de Lolita a dit…

Viens chercher bonheur... http://lesfollesaffairesdelolita.blogspot.com/